Roll up your sleeves
„It’s about time to roll up our sleeves and get down to business.”
„Najwyższa pora zakasać rękawy i zabrać sie do pracy.”
Witajcie w pierwszym na tym blogu wpisie dotyczącym idiomów w języku angielskim. Nie dałoby się chyba zacząć lepiej, niż od zakasania rękawów i zabrania się do pracy!
ROLL UP YOUR SLEEVES – ZNACZENIE
Gdy wiemy, że za chwilę czeka nas jakiś większy wysiłek, a praca którą mamy do wykonania niekoniecznie będzie z gatunku tych łatwiejszych, podwijamy rękawy, aby nie było nam gorąco, jednocześnie uważając, żeby ich nie pobrudzić. Wyrażenie to jest to na tyle popularne, że ma swoje odpowiedniki w wielu językach i działa zarówno w znaczeniu dosłownym, jak i przenośnym.
POCHODZENIE
Myślę, że nie trzeba tu specjalnie tłumaczyć pochodzenia tego idiomu.
PRZYKŁADOWE ZDANIA
- Well, we have a long day ahead, so let’s roll up our sleeves and start!
- I know you’re disappointed, but you need to roll up your sleeves and redouble your efforts.
- He was very much a team player, rolling up his sleeves and getting down to work.
Dodatkowe 190+ przykładów użycia.
IDIOM W FILMACH ❔
[00:12:41] |
[00:36:30] |
[00:35:17] |
ALTERNATYWY
- let’s get down to business
- off we go!
- let’s do this!
Podobało się? Sprawdź pozostałe idiomy na stronie Tower Academy!