It takes two to tango

„He may want to argue, but it takes two to tango and I won’t stoop to his level.”
„Może chcieć się kłócić, ale do tanga trzeba dwojga, a ja nie zniżę się do jego poziomu.”

BO DO TANGA TRZEBA DWOJGA
Idiom „it takes two to tango” oznacza, że aby dana sytuacja zaistniała, potrzebne jest zaangażowanie dwóch stron.
POCHODZENIE
Zwrot użyty został po raz pierwszy w 1952 roku w piosence „Takes Two to Tango„ napisanej i skomponowanej przez Ala Hoffmana i Dicka Manninga i wykonywanej m.in. przez Louisa Armstronga, Binga Crosby’ego, Raya Charlesa czy Tinę Turner.
„Hey baby, how about this dance?
Why? ’cause it takes two to do this dance,
Takes two to tango, two to tango…”
— „It takes two to tango” – Louis Armstrong, 1952
Tango to taniec, który wymaga od dwóch partnerów poruszania się względem siebie, czasem w zgodzie, czasem w kontrze. Znaczenie tego wyrażenia zostało rozszerzone na każdą sytuację, w której obaj partnerzy są z definicji rozumiani jako niezbędni – np. małżeństwo z jednym partnerem przestaje być małżeństwem.
Prawda przekazywana przez ten prosty do zrozumienia idiom funkcjonuje również w naszym języku. Co więcej, mamy również swoją polską piosenkę – „Takie tango” autorstwa Budki Suflera.
PRZYKŁADOWE ZDANIA
- But it takes two to tango and the department certainly is not to blame on this issue.
- I’ll do my best but it takes two to tango and ensure that things move smoothly.
- It takes two to tango; and if one of them will not, there is no dance.
Dodatkowe 90+ przykładów użycia.
IDIOM W FILMACH ❔
![]() |
![]() |
![]() |
[01:09:09] |
[00:12:27] |
[00:30:20] |
ALTERNATYWY
- it takes two (to cooperate / to make a bargain / to make a quarrel)
- actions need two people
- all parties are responsible
Podobało się? Sprawdź pozostałe idiomy na stronie Tower Academy!